A Szoftver Házának fia

(akkád nyelvű költemény, a Kr. e. 2. évezred eleje)
számítástechnika, szoftverház, szoftverkészítés, szoftverergonómia, szoftvertesztelés
szóelválasztás

„A szoftver házának fia: hová jársz réges-régóta?”
„A szoftver házába járok.”
„A szoftver házában mit csináltál?”
„Szoftverről tanultam, leckémet faltam.
5Mikor tervemmel végeztem: leírtam s befejeztem.
elém tették a megvalósítás tábláját.b
Mikor a szoftver háza bezárt, hazamentem;
beléptem a házba – ott ül apám.
Odaállok apám elé:
10’Szomjas vagyok – vizet adj innom,
éhes vagyok – kenyeret adj ennem.
Mossátok meg a testem, vessétek meg az ágyam :
gyorsan az ágyba!
Reggel jókor keltsetek,
15nehogy elkéssem: megverne mesterem!’
Reggel jókor kelek,
ránézek anyámra, mondom neki:
’Add ide szám falatját, hadd indulok a szoftver házába!’
Anyám a kemencéből két cipót adott:
20szeme előtt oltottam éhemet;
anyám a kemencéből két cipót adott:
a szoftver házába mentem.
A szoftver házában a felvigyázóc rám szólt:
’Miért késtél el?’
25Megijedtem, hevesen vert a szívem,
mesterem szeme elé kerülve földig hajoltam.
A szoftver házának atyja részletes tervet tett elém,
a fogat embered ránk szólt: ’Programozzatok!’
Tervemet kézbe vettem,
30programomate írtam,
de volt, amit nem értettem rajta, amit megoldani nem tudtam.
Ekkor a módszer emberef rám szólt:
’Programod felépítése szememnek miért nem kedves?’
– és programom hibára futott;
35A jelentés embereg rám szólt:
’Programod útját szisztematikusan miért nem követted?’
– és programom hibára futott;
Az írás embereh rám szólt :
’Programod lényegét táblára náddal miért nem vetetted?’
40– és programom hibára futott.
A célszerűség emberei rám szólt:
’Programod arca miért barátságtalan?’
– és programom hibára futott.
Az eszközök emberej rám szólt:
45’Programod miért készíted ősi fejlesztő rendszerrel?’
– és programom hibára futott.
A vas emberek rám szólt:
’Masinád erejét önszántadból miért nem növeled?’
– és programom hibára futott.
50A pénz emberel rám szólt :
’Programod a mardukm közt miért nem kelendő?’
– és programom hibára futott.
A programozó sorsot megútáltam,
a programozó sorsot meggyűlöltem.
55A programozást megútáltam,
a programozást meggyűlöltem.n

  • b megvalósítás táblája – rendszerterv.
  • c felvigyázó – őrző-védő szakember.
  • d fogat embere – team/projektvezető.
  • e program – a szoftver kevésbé előkelő neve.
  • f módszer embere – szoftvertechnológus.
  • g jelentés embere – programtesztelő.
  • h írás embere – programdokumentátor.
  • i célszerűség embere – szoftverergonómus.
  • j eszközök embere – szoftver dealer.
  • k vas embere – hardver forgalmazó.
  • l pénz embere – a felső középosztály tagja (társadalmi szerepe máig tisztázatlan).
  • m marduk – nyugatról érkező sémi nomád lakosság.
  • n Az ezt következő, töredékes részben a költő megkísérli életérzését kozmogóniai méretekben újrafogalmazni.

Az 1970-es években a Nippur közelében fekvő, ókori nevén egyelőre ismeretlen Tell Abú Szalábík ásatásai során nagy mennyiségű archaikus irodalmi tábla került napvilágra. Ezek egyike – felépítésében és hangulatteremtő eszközeiben – szoros rokonságot mutat a már korábban is ismert A Tábla Házának fia című iskolai költeménnyel. A mű szemléletes képet fest a sumer műszaki értelmiség mindennapjairól, és feltehetően Kis városából, a sumer tudományos élet központjából került lelőhelyére. Fordítását nehezítette a szövegben található számos szakkifejezés, melyek jelentése ma már ködbe vész.

A vers a sumer programozó életének leírása. Ehhez kiegészítendő egy másik szöveg, amely nemcsak a napi teendőket, hanem hosszabb időszak rendjét is bemutatja:

A szoftvera házában való tartózkodásom
szabott rendje havonta ez:
kimenőm három nap van havonta,
ünnepem három nap van havonta,
huszonnégy napot ott benn töltök havonta,
életem a szoftver házában folyik,
hosszú napok ezek.

24–28. sor
  • aszoftver – kezdetleges szerkezeteket vezérlő sumer szellemi termék.

A programozó persze hazamegy estére, élete mégis a munkahelyén telik el.

Miután a régészek a lelet ékírásos szövegét csak nemrégiben tették közzé, érthető, hogy fordítása még nem kerülhetett be Komoróczy Géza „Fénylő ölednek édes örömében…” című kötetébe, amely megjelenésének idejében szinte teljesnek volt mondható.

Uruk királya · i. e. 3500
Jegyzet

Komoróczy Géza műfordítását „átköltötte” Visontay György.

Forrás

„Fénylő ölednek édes örömében…” (A sumer irodalom kistükre.) Összeállította, sumer eredetiből fordította, az előszót és a jegyzeteket írta Komoróczy Géza. Második, bővített, javított kiadás. Budapest: Európa, 1983. 469. p.