„Ezt kaptad meg amazt, sokszor még többet is adtam!”

matematika, számolótábla
szóelválasztás

„haec tribui, deinde illa dedi, mox plura tulisti.”
40computat et ceuet. ponatur calculus, adsint
cum tabula pueri; numera sestertia quinque
omnibus in rebus, numerentur deinde labores.

„Ezt kaptad meg amazt, sokszor még többet is adtam!”
40Számol – s rázza farát. Adjuk hát össze, a táblát
hozzátok be, fiúk! Ötezer sestertius illet
engemet összesen, és most számold össze a munkám!

Muraközy Gyula fordítása
A Dáriusz-váza
Decimus Iunius Iuvenalis
Persius és Iuvenalis: Szatírák
Jegyzet

Ki tudja miért, a forrásként használt kötet jegyzetei közül kimaradt a tábla értelmezése. A biztonság kedvéért álljon itt némi magyarázat, továbbá illusztrációként a Dáriusz-vázáról [Dareiosz] a Kincstárnok képe:

„Az írásbeli számolás tehát eléggé bonyodalmas volt, azonkívül a papiros is sokba került, ezért szívesebben vették igénybe a számolótábla segítségét. A kövecskéket, melyeket pszéphosznak neveztek, párhuzamos sorokba rakták a számolótáblán (vagy akár egy közönséges asztalon, amelyre vonalakat húztak). Az utolsó sorban elhelyezett kövecskék értéke egy volt, az utolsó előttiben 10 és így tovább. Speciális pénzegységek, pl. az oboloszok számára külön sorokat tartottak fönn…

A különböző szerzők egyes megjegyzéseiből kiderül, milyen általánosan elterjedt volt az ókorban az abakusz, a számolótábla.”

Barten Leendert van der Waerden: Egy tudomány ébredése [Science Awakening]. Egyiptomi, babiloni és görög matematika. Fordította Pollák György. Budapest: Gondolat, 1977.
Jegyzet

Egy amerikai kiadású matematikatörténeti könyv idézi a fenti részletet, a farrázás pikáns részét persze kipontozva. Szerencsére a tábla maradhatott.